Переводчик : Тхоржевский Иван Иванович, Герр К., Некора Л.
Редактор: Бутромеев В. В., Бутромеев В. П.
Издательство: ОЛМА Медиа Групп
Переплет: Кожаный переплет
Кол-во страниц: 448
Тираж: 2000
ISBN: 978-5-373-03631-3
Год издания: 2011
Формат : 24,6*31*3,1

Омар Хайям — это знаменитый персидский поэт, математик и философ. В первую очередь он прославился своими четверостишиями — «рубаи», полными тонкого смысла, юмора и лукавства.«В Персии нет споров относительно стихов Омара и их значения: автор почитается как великий религиозный поэт. Его восхваления вина и любви представляют собой классические суфийские метафоры: под вином понимается духовная радость, а любовь — восторженная преданность Богу... Омар не выставлял свое знание напоказ, а завуалировал его. Абсурдно относиться к подобному человеку как к бражнику и бездельнику, однако его глубокие стихи, кажущиеся на первый взгляд поверхностными, вводят в заблуждение», — так писал Чарльз Хорн в предисловии к «Рубайяту», выпущенному в Лондоне в 1917 году.В этом великолепно иллюстрированном подарочном издании вы познакомитесь с «Рубайят» Омара Хайяма в классическом переводе выдающегося русского переводчика И. И. Тхоржевского, а также — в переводе известного востоковеда Л. С. Некоры и в уникальном первом русском переводе К. Герра.
Кожаный переплёт ручной работы. Натуральная комбинированная кожа (пр-во Италия). Трёхсторонний окрас обреза. Техника ручного давления кожи, ручная роспись. Бронзовые хольнитены.